Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic عالِمٌ باللَّاتِينِيَّة
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
-
improviso (adj.)اللاتينية ارتجالي {improvisa}more ...
-
عالم {estudiosa}more ...
-
عالم {científica}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
entrado (adj.)عالم بـ {entrada}more ...
- more ...
- more ...
-
عالم {conocedora}more ...
-
escolar (n.) , mfmore ...
- more ...
-
sabedor (adj.)عالم بـ {sabedora}more ...
-
docto (adj.)عالم {docta}more ...
- more ...
-
عالم رياضيات {matemática}more ...
-
lingüista (n.) , mfmore ...
-
jurista (n.) , mfmore ...
-
recluso (adj.)منعزل عن العالم {reclusa}more ...
-
العالم بالنحو {gramática}more ...
-
عالم البيئة {ecóloga}more ...
-
عالم المعادن {metalúrgica}more ...
-
naturalista (n.) , mfmore ...
-
عالم بالمحيطات {oceanógrafa}more ...
-
عالم ديني {teóloga}more ...
-
العالم باللاهوت {teóloga}more ...
-
عالم الاجتماع {socióloga}more ...
-
عالم حيواني {zoóloga}more ...
-
العالم الحيواني {zoóloga}more ...
Examples
-
Es latín. Está rezando.... الآن وللأبد حيث عالم أبديّ - !اللّاتينيّة، إنّه يصلّي -
-
A veces creo que es Jimmy Contra Mundi."أحيانا أعتقدُ بأن الأمر مجرد "جيمي ضد العالم (عبارة لاتينية)
-
Como parte de las publicaciones periódicas, se preparó el World Investment Directory: Latin America and the Caribbean, que se presentó públicamente durante la XI UNCTAD.وفي إطار المنشورات المتكررة، أُصدر "دليل الاستثمار العالمي: أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي" وأُطلق أثناء مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر.
-
América Latina y el Caribe han dado muestras al mundo de ser una región en la que la proscripción y no proliferación son parte de su haber histórico.لقد قدمت أمريكا اللاتينية والكاريبي للعالم الدليل على أنها منطقة يشكِّل المنعُ وعدم الانتشار جزءاً من تراثها التاريخي.
-
Se celebraron dos conferencias regionales GEO para la Juventud de América Latina y el Caribe, una en México, D.F., en noviembre de 2003 y la otra en Lima en julio de 2005.وتم انعقاد مؤتمرين إقليميين لتوقعات البيئة العالمية للشباب لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في مكسيكو سيتي في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وفي ليما في تموز/يوليه 2005.
-
Cinco representantes de la juventud participaron en consultas de expertos sobre la elaboración de GEO-4 en América Latina y el Caribe, celebrada en México, D.F., en septiembre de 2004.وشارك خمسة من ممثلي الشباب في مشاورات الخبراء بشأن بلورة التقرير الرابع لتوقعات البيئة العالمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي المعقودة في مكسيكو سيتي في أيلول/سبتمبر 2004.
-
En 1969, el Ecuador firmó el Tratado de Tlatelolco, por el cual se estableció en América Latina y el Caribe la primera zona libre de armas nucleares del mundo.وقد وقعت إكوادور عام 1969 على معاهدة تلاتيلولكو، التي أنشأت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في العالم في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
-
El nivel de cobertura de las intervenciones no farmacológicas que se ha señalado en los informes ha aumentado o se ha mantenido estable en todas las regiones salvo América Latina y el Caribe.أما التغطية المبلّغ عنها بخصوص التدخّل العلاجي غير الدوائي فقد ازدادت أحيانا أو ظلّت مستقرة في جميع مناطق العالم، عدا منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبـي.
-
Similar a la gran mayoría de los países de América Latina y del mundo, en Nicaragua, las principales causas del trabajo infantil están directamente vinculadas con las deplorables condiciones económicas y sociales en que se encuentra sumida la población, principalmente en el área rural y en los sectores urbanos marginados.وكما هي الحال في معظم بلدان أمريكا اللاتينية والعالم، فإن الأسباب الرئيسية لعمل الأطفال في نيكاراغوا في أسوأ أوضاع اقتصادية واجتماعية يواجهها السكان، في المناطق الريفية والقطاعات المدنية المهمشة بصورة أساسية.
-
Espero que en su labor en Latinoamérica, el mundo árabe y África, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo haya asumido un verdadero liderazgo en la promoción de la buena gestión pública y la organización local necesaria para respaldarla, iniciando y alentado un amplio debate en esas sociedades respecto de la importancia de la buena gestión pública.ويحدوني الأمل أن يظهر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في عمله في أمريكا اللاتينية والعالم العربي وأفريقيا، قيادة حقيقية في تعزيز الحكم الرشيد والتنظيم المحلي دعما لذلك الهدف، وبدء وتشجيع مناقشة واسعة النطاق في تلك المجتمعات بشأن أهمية الحكم الرشيد.